Причастие I (простая форма)
Страдательный залог глагола Сказуемое в действительном залоге показывает, что действие, обозначенное им, выполняется лицом или предметом, обозначенным подлежащим.
Сказуемое в страдательном залоге показывает, что лицо или предмет, обозначенный подлежащим, испытывает на себе действие, обозначенное сказуемым.
В английском языке сказуемое в страдательном залоге употребляется значительно шире, чем в русском языке. Поэтому часто английскому предложению со сказуемым в страдательном залоге будет соответствовать русское предложение, в котором сказуемое употреблено в действительном залоге. При этом подлежащему английского предложения в русском предложении будет соответствовать дополнение.
Следует обратить внимание на глаголы, которые в русском языке требуют после себя предлога, а в английском нет. Эти глаголы часто употребляются в пассивном залоге.
Тренировочное упражнение Укажите, в каких предложениях сказуемое употреблено в страдательном залоге.
Существительное в функции определения Если употребляются подряд два или более существительных без предлогов, образуя так называемую "цепочку существительных", то все предшествующие существительные являются определениями к последнему в "цепочке". В русском языке существительному в функции определения может соответствовать либо прилагательное (institute library - институтская библиотека), либо существительное в родительном падеже (crop yield - урожай с.-х. культур), либо существительное с предлогом (farm economist - экономист по вопросам сельского хозяйства). Бывают более длинные цепочки, например:
В этом случае перевод удобнее начинать с последнего существительного в "цепочке". Тренировочное упражнение Укажите, в каких предложениях существительное crop является определением.
§ 4. Сочетание to be + of + существительное В этом сочетании глаголу to be в русском языке соответствует "иметь", "представлять".
Тренировочное упражнение Укажите, в каком предложении имеется сочетание to be + of+ существительное.
Причастие I (простая форма) Причастие I (причастие настоящего времени действительного залога) образуется от формы инфинитива прибавлением суффикса -ing. increase + ing = increasing При переводе предложения причастию I соответствует причастие с окончанием -щий или деепричастие с окончанием -я. increasing - увеличивая В предложении причастие I может быть: 1) определением к существительному, в этом случае оно может употребляться перед определяемым словом (т.е. слева от определяемого существительного) и после него (т.е. справа). В последнем случае причастие вместе с относящимися к нему словами образует причастный оборот.
2) обстоятельством, в этом случае причастие с относящимися к нему словами употребляется в начале или в конце предложения и при переводе соответствует деепричастному обороту.
3) частью сказуемого, употребленного во временной форме "Continuous", при переводе соответствует личной форме глагола.
ИТАК: ПРИЧАСТИЕ I
входит в состав причастие в причастие в оп- конце предлож.) временных форм функции определительном соответствует "Continuous" (to деления причастном деепричастному be + прич. I) обороте обороту
Популярное: Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1496)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |