Проблема выбора средств лингвистического обеспечения и их интеграции в библиотеках АПК.
Все больше сельскохозяйственных библиотек создают электронные каталоги (ЭК), базы данных (БД) и перед ними встает вопрос о выборе лингвистического обеспечения (ЛО) для них. Во многом выбор ЛО для ЭК и БД зависит от того какие информационно-поисковые языки (ИПЯ) использовались в этих библиотеках для карточных каталогов. Как правило, именно их приспосабливают для электронных каталогов и БД. Это продиктовано тем, что новый ИПЯ требует обучения индексаторов, а также трудоемкостью создания ИПЯ и желанием сохранить для потребителя связь традиционных и электронных каталогов. В основном в научных сельскохозяйственных библиотеках для карточных каталогов используются ИПЯ классификационного типа: Универсальная десятичная классификация (УДК) и Библиотечно-библиографическая классификация (ББК). В Центральной научной сельскохозяйственной библиотеке РАСХН (ЦНСХБ), которая является информационным центром, наряду с этими ИПЯ, используются своя собственная классификация для карточного комплексно-системного каталога, Отраслевой рубрикатор, разработанный на основе ГРНТИ (ОР), а также дескрипторные ИПЯ: Отраслевой тезаурус по сельскому хозяйству и продовольствию (ОТ) и ИПЯ ключевых слов. [50, C. 170]. Выбор ЛО библиотеки определяется ее информационно-поисковыми задачами (ИПС), информационными ресурсами библиотеки, а также информационными потребностями и запросами ее пользователей. По такому же принципу построено ЛО крупнейших зарубежных БД по сельскому хозяйству, таких как CABabstract – БД CABI (Международное бюро сельскохозяйственной информации стран Британского содружества), Agricola – БД NAL (Национальной сельскохозяйственной библиотеки США), Agris – БД FАО (Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН), включает CODES (Рубрикатор) и тезаурус. В NAL используются также своя собственная классификация карточного каталога и классификация Дьюи. Рубрикатор используется для формирования печатных и электронных версий изданий, а также для работы с большими массивами информации в БД. Тезаурус используется для тематического поиска различной глубины и детализации. Любые классификации, ИПЯ требуют постоянной поддержки: терминологического наполнения и введения новых лексических единиц. Это под силу только крупным библиотекам и информационным центрам, где в штате есть специалисты-отраслевики и лингвисты. Кроме того, эта работа требует больших финансовых затрат. Поэтому необходима кооперация в этой работе и информационные центры и библиотеки ищут ее. Проблема совместимости ЛО сельскохозяйственных библиотек сейчас весьма актуальна, поскольку единое ЛО не только позволит потребителю комфортно чувствовать себя в различных ЭК и БД и переходить из одной ИПС в другую, но и облегчит тематический поиск в них. Единые принципы индексирования позволят создавать более точные поисковые предписания, успешнее вести поиск и получать максимум релевантной информации. Финансовые и кадровые проблемы также способствуют тому, что специалисты стремятся к объединению усилий в этой работе. [15, C. 61-62]. Редко говорится о совместимости или разработке единого Рубрикатора нескольких стран, поскольку чаще всего они используются для получения издательской продукции. Обычно речь идет о совместимости или создании единого международного тезауруса как основного инструмента при индексировании, создании поискового образа документа и поиска в ЭК и БД. CABI и NAL решили эту проблему используя один тезаурус. За основу был взят англоязычный тезаурус CABInternational и с 1985 года ведутся совместные работы по его поддержанию и наполнению. Американские термины, которые не используются в Европе имеют соответствующую пометку. Тезаурус AGRIS – “Agrovoc” – трехязычный (английский, французский, испанский), есть также немецкая, итальянская и арабская версии. БД AGRIS – международная, в ее создании принимают участие многие страны мира, наличие версий тезауруса на нескольких языках позволяет использовать его для БД в разных странах. Несмотря на то, что тезаурус CABabstracts и “Agrovoc” англоязычные, в их основе лежат разные идеологии. Эти тезаурусы 2-х международных информационных систем по сельскому хозяйству имеют большое сходство по тематическому охвату, лексическому составу, построению и элементам словарных блоков, отношениям между терминами, но имеющиеся расхождения в этих же областях не позволяют считать их совместимыми в существующем виде. Давно обсуждается вопрос о создании единого тезауруса, но из-за финансовых трудностей он пока отложен. Эта работа не может быть механической из-за разницы в их построении. Равно как нельзя просто перевести, к примеру, тезаурус CABabstracts или Agrovoc на русский язык и считать его российским тезаурусом по сельскому хозяйству. ЦНСХБ провела сравнительный анализ тезаурусов, их структуры, который показал, что разница и в терминологии очень велика. Анализ показал, что в каждом из тезаурусов есть свои преимущества, которые хотелось бы объединить. Предполагается, что объединенный тезаурус позволит взять от каждого тезауруса его лучшие качества. ЦНСХБ предполагает принять участие в этой работе с тем, чтобы в многоязычном тезаурусе была русская версия. Создание русскоязычной версии одного тезауруса позволит для каждой лексической единицы найти соответствующий эквивалент на русском языке. Это будет один тезаурус с единой идеологией, выверенными связями и т.д. В ЦНСХБ работы по поддержанию ИПЯ, ведутся постоянно в соответствии с тем какие задачи эти ИПЯ призваны решать. Отраслевой Рубрикатор (ОР) должен отвечать следующим требованиям: - полно и точно отражать политематический поток документов, поступающих на ввод в БД - обеспечить точность информационного поиска - удовлетворять требованиям сортировки массивов документов при создании различной выходной продукции, в т.ч. текущих изданий - выполнять формально-логический контроль рубрик вводимых документов. С этой целью выявляются дублирующие или избыточные (неработающие) рубрики; проводится сопоставительный анализ части рубрик ОР и ГРНТИ с целью устранения многоаспектности, дублирования рубрик, унификации наименований; уточняется справочно-ссылочный аппарат, редактируются наименования рубрик, примечания. С включением в фонд и аналитико-синтетическую обработку документов новой тематики (например пищевой промышленности) создаются новые разделы ОР, для которых разрабатываются схемы, создается ссылочно-справочный аппарат, приписываются комментарии и примечания. Затем этот раздел включается в машинный ОР БД. Разрабатывается формат вывода машинного ОР на печать. Все изменения вносятся в электронную и печатную версию ОР. Программное обеспечение ведения и актуализации машинных ОР и ОТ разработано во ВНИИТЭИагропром. [49, C. 90-92]. Работы по совершенствованию Отраслевого тезауруса (ОТ) включают: отбор массива лексических единиц (ЛЕ) по всему диапазону входного потока БД, формирование словника ОТ, построение словарных статей. Отбор ЛЕ ОТ осуществляется специалистами в ходе одноразовой аналитико-синтетической обработки документов. ЛЕ поступают сначала в карточную картотеку и используются некоторое время в качестве ключевых слов. Работа над ними состоит из этапов: мониторинг на частотность появления терминов в документах; согласование со специалистами; проверка в справочниках и тезаурусах зарубежных БД; создание лингвистического обрамления; редактирование; построение статьи термина-дескриптора; сверка с машинным ОТ. После подготовки машинного ввода и корректировки связей ЛЕ вводится в ОТ. Машинный ОТ осуществляет формально-логический контроль терминов в поле индексирования, что позволяет выявлять ошибки индексирования и ввода информации в БД. Ключевые слова, не отнесенные в ранг дескрипторов, выделяются в отдельное подполе, по ним возможен поиск. Ключевые слова – это нормализованный ИПЯ; они записываются в соответствии с правилами, разработанными для ИПС ЦНСХБ. По мере отбора терминов и обработки их для ввода в ОТ разрабатываются и принимаются решения по методике индексирования документов разной тематики. Единое ЛО сельскохозяйственных библиотек позволит создать единое информационное пространство отрасли. В России уже существует единый Рубрикатор – Государственный рубрикатор научно-технической информации; на его основе разработан Отраслевой рубрикатор по сельскому хозяйству и продовольствию, который пока практически не используется в сельскохозяйственных библиотеках отрасли. Использование в отраслевых библиотеках УДК также способствует созданию единого ЛО. Тем более, что есть возможность централизованного индексирования по УДК в современных условиях и на новом уровне. В течение многих лет ЦНСХБ являлась центром каталогизационной обработки, выпускала и рассылала по подписке каталожные карточки на книги и статьи по сельскому хозяйству, включаемые в ее фонд. Эти карточки получали индекс темы Централизованной библиографической информации (ЦБИ), отражающей основные проблемы сельского хозяйства. Библиотеки заказывали те из них, которые соответствовали тематике их фондов и каталогов. На карточках проставлялись (и сейчас проставляются) индексы УДК, соответствующие содержанию документа. Таким образом библиотеки получали готовую карточку с готовой систематизацией и оставалось лишь поставить ее в каталог или в картотеку статей. С удорожанием полиграфии и в связи с тяжелым финансовым положением библиотек, система ЦБИ перестала функционировать. Однако в последние годы проблема централизованной обработки документов вновь становится актуальной, не только потому, что там, где есть ЭК, как правило, продолжают функционировать карточные каталоги. А потому, что снят вопрос о дорогой полиграфии: теперь информацию можно получать по электронной почте по тем же темам ЦБИ, а затем, уже на месте, ее можно распечатать в виде карточки и использовать в традиционных и электронных каталогах. ЦНСХБ продолжает использовать УДК, которая стала одним из ИПЯ ее ЭК и БД “AGROS”. Использование в библиотеках отрасли наряду с УДК, Отраслевого Рубрикатора и Отраслевого Тезауруса позволит улучшить качество индексирования документов, облегчит поиск в отраслевых БД. Библиотека проводит методическую работу с библиотеками отрасли, организуя семинары, Дни повышения квалификации по вопросам индексирования и работы с ИПЯ. В течение многих лет разрабатывались отраслевые рабочие таблицы УДК по сельскому хозяйству, которые являлись основным методическим и рабочим инструментом систематизаторов в библиотеках отрасли. В настоящее время регулярно проводятся занятия и консультации по вопросам систематизации по таблицам УДК. ОТ и ОР может быть использован в электронной форме, готовятся к переизданию их печатные версии. ЦНСХБ подготовлен в печатной форме словник дескрипторов ОТ, который может существенно облегчить работу индексатора. Предполагается провести ряд консультаций и семинаров по индексированию и работе с ОР и ОТ для библиотек отрасли. ЦНСХБ надеется что библиотеки отрасли примут также участие в разработке статей тезауруса или в отборе лексики для него. Такая кооперация поможет не только созданию единого ЛО, единого информационного пространства, не только сократит финансовые затраты библиотек на разработку собственного ЛО, но и поможет повысить уровень индексирования документов по сельскому хозяйству.
Заключение На современном этапе развития общества, вопреки расхожему мнению о неактуальности и бессмысленности существования библиотеки, ее роль, как центра генерации знаний, неуклонно возрастает. Но наряду с этим, процессы формирования нового информационного общества поставили перед современными библиотекаминовые задачи, обусловили необходимость пересмотра ее традиционных функций с точки зрения новых информационных технологий. Постепенно меняется статус традиционной библиотеки: происходит эволюция в направлении от пассивного «бумажного» книгохранилища к активному распространителя электронных информационных ресурсов. Существование информационных источников в электронном виде и наличие развитых сетевых систем коммуникации дает возможность развивать и совершенствовать информационную деятельность библиотек. Однако это требует пересмотра технологического статуса и средств поддержки информационно-лингвистического обеспечения библиотечной технологии. Сейчас на страницах профессиональных периодических изданий, где освещается значительный практический опыт и прогнозы на будущее, значительное внимание уделяется новой политике каталогизации. Современная информационная технология развивается в направлении разработки средств интеллектуализации и создания баз знаний, использования методов искусственного интеллекта. И без развитого лингвистического обеспечения, как одного из основных компонентов интеллектуального инструментария системы, невозможно обеспечить высокий уровень представления, обработки и раскрытия накопленных знаний. Традиционным лингвистическим средством упорядочения и раскрытие знаний являются библиотечные классификации, поэтому репрезентация их на новой технологической основе - в гипертекстовом виде с реализацией механизма семантической сети - является перспективным направлением деятельности библиотек. Перманентность развития информационно-технологической среды ставит перед библиотеками сельскохозяйственной сети важные и сложные задачи, а именно: - формирование распределительных информационных ресурсов, - формирование единого информационного пространства, - выход на новый технологический и более качественный уровень процессов обработки и взаимообмена создаваемых информационных ресурсов.
Библиотеки перерастают из хранителя в разработчика информационных ресурсов и проводника в мировом информационном среде. При этом автоматизация всех процессов библиотечной деятельности должна обеспечить доступ пользователя к электронному каталогу и другим базам данных библиотеки с максимально адекватностью полученной информации до читательских запросов. Книга проходит сложный путь обработки, прежде чем информация дойдет до пользователя. Между ними стоит ряд невидимых широкой общественности технологических процессов, с помощью которых создается поисковый образ документа, который представляет собой совокупность характеристик этого документа, выраженных на информационно-поисковой языке.
Известно, что обеспечение доступа к информационным массивам осуществляется благодаря средствам лингвистического обеспечения, от качества которых зависит и эффективность поиска, и имидж библиотеки. Для того, чтобы пользователи могли оперативно, с достаточной полнотой, точностью и достоверностью находить информацию по узкоспециальных вопросов, работники сектора научной обработки документов разрабатывают новые и совершенствуют старые способы работы. Становление и развитие информационно-поисковых систем - как традиционных, так и автоматизированных - неразрывно связано с качеством лингвистического обеспечения, что является их неотъемлемой частью. Для удовлетворения потребностей пользователей различных уровней доступа к информации необходимо решить определенные задачи: • осуществлять аналитико-синтетическую обработку всех видов документов и запросов с необходимой полнотой и точностью; • распределять информационные потоки по тематике; • проводить документный поиск в режимах текущего и ретроспективного поиска по запросам; • разрабатывать удобную для читателя рубрикацию документов в информационных изданиях.
В последнее время появилось немало работ, посвященных лингвистическому обеспечению автоматизированных библиотечно-информационных систем (Е. М. Зайцева, Э. Р. Сукиасян, И. Л. Скипор, Н. В. Богуславская, И. А. Милевская, Л. Н. Пирумова). Вместе с тем, отсутствуют комплексные исследования в области лингвистического обеспечения электронных библиотек. Создание и использование распределенных совокупностей электронных ресурсов, объединенных общей идеологией доступа и составляющих основу технологии электронных библиотек, позволит библиотекам решить проблему обслуживания локальных и удаленных пользователей и обмена информацией на международном уровне.
На современном этапе появляется понятие «гипертекстовое лингвистическое пространство», которое применяется в отношении электронных библиотек. Гипертекстовое лингвистическое пространство ЭБ представляет собой многоуровневую самоорганизующуюся систему. Самоорганизация данной системы достигается за счет реализации основных принципов формирования гипертекстового лингвистического пространства: a. структурность, b. интегрированность, c. кооперативное действие системы, d. открытость, e. учет обратной связи, f. альтернативность сценариев поиска (нелинейность), g. возрастание уровня организации объекта во времени.
Результативность информационного поиска в гипертекстовом лингвистическом пространстве достигается за счет соблюдения принципов системности и целостности при его формировании. [64, С. 12-14].
Это новый этап в процессе разработки средств лингвистического обеспечения автоматизированных систем. Это новая ступень в развитии библиотек.
На современном этапе, я все чаще слышу следующий вопрос: «Каково будущее библиотек? И есть ли вообще у традиционных библиотек в эпоху Интернета будущее?» Мой ответ: «ДА!»
У библиотек есть будущее! Но это будут уже совсем другие библиотеки… с полнотекстовым доступом к фондам в on-line режиме, с гипертекстовым лингвистическим обеспечением и с огромными объемами бесценной информации. Это то, к чему сегодня должна стремиться каждая библиотека, чтобы в будущем не исчезнуть, не устареть и не стать неактуальной.
Список литературы: 1. Пирумова, Л. Н. Лингвистическое обеспечение информационно-поисковых систем библиотек АПК: методика формирования и пути совершенствования [Текст]: автореферат диссертации кандидата педагогических наук / Л. Н. Пирумова; Московский государственный университет культуры и искусств. - М., 2003. -19 с. 2. Пирумова, Л.Н. Применение УДК в научных сельскохозяйственных библиотеках [Текст]: история и современность / Л. Н. Пирумова // Научно-техническая информация. Сер.1. - 2008. -№ 8. - С. 10-13. 3. Заболеева-Зотова, А. В. Лингвистическое обеспечение автоматизированных систем [Текст]: учебное пособие для студентов вузов / А. В. Заболеева-Зотова, Камаев В. А. - М.: Высшая школа, 2008. - 245 с. - (Для высших учебных заведений. Информатика и вычислительная техника). 4. Сизых, И. Лингвистическое обеспечение электронного каталога / И. Сизых // Библиотека. - 2009. - № 6. - С. 35-38. 5. Пирумова, Л. Н. Информационно-поисковые языки ЦНСХБ и развитие сельского хозяйства / Л. Н. Пирумова // Тезисы докладов Международной Научной Конференции, г. Краснодар. - Краснодар, 2000. - С. 200-202. 6. Методические рекомендации по применению лингвистических средств для обработки, формирования и ввода национального документного потока в Международную БД А ОК.18 и предоставления его международному сообществу [Текст]: Государственный контракт N 1245-А/13 от 13 ноября 2007 г.: "Провести научные исследования и разработать перечень русскоязычной научной лексики тезауруса АGROVOC ФАО ООН" этап 3. Разработка методических рекомендаций для обработки, формирования и ввода национального документного потока в Международную БД АОК18 и предоставления его международному сообществу / Исполн.: Поздняков В. Г. и др.; Российская академия сельскохозяйственных наук, Государственное научное учреждение «Центральная научная сельскохозяйственная библиотека. -Москва, 2008 -70 с. - Библиогр.: С. 70 (9 назв.). 7. Пирумова, Л. Н. Особенности посткоординатного индексирования документов по сельскому хозяйству и пищевой промышленности [Текст] / Л. Н. Пирумова, Ж. В. Соколова // Библиотечное дело - 2007: современные технологии и ресурсы.- 2007. -4.2.-С. 150-156. 8. Москаленко, Т. А. Информационно-поисковый тезаурус Парламентской библиотеки [Текст]: этапы разработки, ведение, применение и дальнейшие перспективы / Т. А. Москаленко, Н. А. Мякова // Научные и технические библиотеки. - 2009. - № 3. - С. 18-22. 9. Пирумова, Л. Н. Совместимость лингвистических средств ИПС по сельскому хозяйству [Текст] : проблемы и решения (на примере ЦНСХБ Россельхозакадемии) / Л. Н. Пирумова // Библиотечное дело-2003: гуманитарные и технологические аспекты развития. - 2003. - С. 122-123.
10. Зайцев, Е. М. Что нужно современной библиотеке: гипертекстовое лингвистическое пространство или автоматизированные лингвистические системы [Текст] / Е. М. Зайцев // Научные и технические библиотеки. - 2005. - № 4.- С. 5-13.
11. Сукиасян, Э. Р. Школа индексирования [Текст]: практическое пособие / Э.Р. Сукиасян. - Москва : Либерея-Бибинформ, 2005. -143 с. (Серия "Библиотекарь и время. XXI век").- ISBN 5-85129-175-3. 12. ГОСТ 7.59-2003. Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации [Текст]. - Москва. : Межгосударственный совет по стандартизации, метрологии и сертификации. - 6 с. - (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу). 13. Воройский, Ф. С. Аналитическая обработка документов для обеспечения научных исследований и разработок [Текст] / Ф. С. Воройский // Научные и технические библиотеки. - 2006. - № 2. - С. 23-32. 14. Пирумова, Л. Н. ИПЯ - язык, который надо знать [Текст]: о роли лингвистического обеспечения в развитии информационно-поисковых систем библиотек / Л. Н. Пирумова // Библиотека. - 2006. - № 10. - С. 61-65. 15. Пирумова, Л.Н. Роль ЦНСХБ Россельхозакадемии в развитии лингвистического обеспечения информационно-поисковых систем АПК / Л. Н. Пирумова, В. Е. Поздняков // Доклады РАСХН. - 2006. - № 1. - С. 61-64. 16. Аветисов, М. А. Автоматическое индексирование статей из научных сельскохозяйственных журналов [Текст] / М. С. Аветисов, В. И. Стеллецкий // Библиотечное дело - 2006: Скворцовские чтения. - Москва, 2006. - Ч. 2. - С. 54-60. 17. Качалина, В. В. Современное состояние и возможности совершенствования научной обработки потока новых документов в библиотеке [Текст]: аналитический обзор отечественных источников 2001-2005 гг. / В. В. Качалина // Библиотечное дело - XXI век. - Москва, 2006. - № 2. - С. 112-145. 18. Гендина, Н. И. Лингвистическое обеспечение АРБИКОН [Текст]: результаты социологического анализа / Н. И. Гендина, Т. А. Лигун // Научные и технические библиотеки. - 2007. - № 4. - С. 29-31. 19. Белозеров, В. Н. Термины и определения основных понятий теории УДК [Текст] / В. Н. Белозеров // НТИ. Сер.1. - 2007. - № 10. - С. 9-15. 20. Астахова, Т. С. Современная структура Универсальной десятичной классификации [Текст] / Т. С. Астахова // НТИ. Сер.1. - 2007. - № 10. - С. 15-20. 21. Словарь нормализованных научных терминов, эквивалентных терминам английской версии тезауруса AGROVOC ФАО, на русском языке [Текст]: Государственный контракт N 1245-А/13 от 13 ноября 2007 г. этап N 1. Создание словаря нормализованных научных терминов, эквивалентных терминам английской версии тезауруса, на русском языке объемом 7100 терминов по ветеринарии, животноводству и биологии растений / Рос. акад. с.-х. наук, Государственное научное учреждение «Центральная научная сельскохозяйственная библиотека». - Москва, 2007. - 344 с.
22. Пирумова, Л. Н. Роль отраслевых микротезаурусов в совершенствовании лингвистического обеспечения информационно-поисковой системы [Текст] / Л. Н. Пирумова и др. // Библиотечное дело - 2008: библиотеки и профессиональное образование в информационном обществе. - Москва, 2008. - Ч. 2. - С. 33-37. 23. Пирумова, Л. Н. Микротезаурус по ветеринарии как элемент ЛО ЦНСХБ Россельхозакадемии [Текст] / Л. Н. Пирумова // Библиотечное дело - 2008: библиотеки и профессиональное образование в информационном обществе. -Москва, 2008. - Ч. 2. - С. 38-40. 24. Зайцева, Е. М. Лингвистическое обеспечение автоматизированных библиотечно-информационных систем [Текст]: современные требования и направления развития / Научные и технические библиотеки. - 2000. - № 3. -С. 54-57 25. Стандарты по библиотечному делу [Текст]: сборник / Сост.: Захарчук Т. В. и др. -СПб.: Профессия, 2000. -511 с. - (Серия "Библиотека"). - 18ВЫ 5-86457-186-5. 26. Глухов, В. А. Электронные библиотеки. Организация, технология и средства доступа [Текст] / В. А. Глухов, О. Л. Голицына, Н. В. Максимов // НТИ. Сер. 1. -2000. -№ 10. - С. 1-8. 27. Щербинина, Г. С. Философия координатного индексирования [Текст] / Г. С. Щербинина // Научные и технические библиотеки. - 2000. - № 9. - С. 67-78. 28. Сукиасян, Э. Р. Электронный каталог и читатель [Текст] / Э. Р. Сукиасян // Научные и технические библиотеки. 2000. - № 9. - С. 79-85. 29. Пирумова, Л. Н. К вопросу о совместимости средств лингвистического обеспечения баз данных по сельскому хозяйству [Текст] / Л. П. Пирумова // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. - Симферополь, 2000. - Т. 1. - С. 397-401. 30. Галюк, Н. А. Предметизация и индексация в контексте ретроспективной конверсии во ВГБИЛ [Текст] / Н. А. Галюк, М. Н. Романова // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. - Симферополь, 2000. - Т. 1. - С. 395-397. 31. Аветисов, М. А. Перспективы развития библиотечно-информационной системы и информационного обслуживания в области АПК [Текст] / М. А. Аветисов, Л. М. Фрид // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. - М., 1996. - Т. 1. - С. 60-62. 32. Информационное общество. Информационные ресурсы и технологии. Телекоммуникации [Текст]: материалы 5-ой международной конференции "НТИ-2000", Москва, 22-24 ноября 2000 г. / ВИНИТИ. - М., 2000. - 414 с. 33. Лавренова, О. А. Методика разработки информационно-поискового тезауруса [Текст] / О. А. Лавренова // Библиотековедение. - 2000. - № 6. - С. 39-42. 34. Скарук, Г. А. Тематический поиск в электронном каталоге: проблемы лингвистического обеспечения [Текст] / Г. А. Скарук // Библиотековедение. - 2001. - № 3. - С. 48-57.
36. Маршак, Б. И. Как из птицы ИБИС получить дикую кошку ИРБИС, а затем ее приручить [Текст] / Б. И. Маршак, А. И. Бродовский // Электронные изображения и визуальные искусства (ЕУА' 2000, Москва): материалы конференции. - М., 2000. -С.153-157. 37. Пименов, Е. О тезаурусе замолвим слово [Текст] / Е. Пименов // Библиотека. -2001. - № 7. - С. 42-45. 38. Шрайберг, Я. Л. Электронные библиотеки России: программная стратегия и проектная тактика [Текст] / Я. Л. Шрайберг // Научные и технические библиотеки. -2001. -№ 2. -С. 69-74 39. Скарук, Е. А. Лингвистическое обеспечение тематического поиска в электронном каталоге [Текст] / Е. А. Скарук // Библиография. - 2001. - № 2. - С. 75-77. 40. Казаков, Е. Н. Способы описания информационных потребностей пользователей при взаимодействии с электронными библиотеками через посредник с тезаурусом и рубрикатором [Текст] / Е. Н. Казаков // Сборник трудов Третьей всероссийской конференции по электронным библиотекам "Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции". - Петрозаводск, 2001. - С. 68-72. 41. САВ Thesaurus.- 1995 ed. / CAB International. – 1315 c. 42. AGROVOC. Multilinqual agricultultural thesaurus / FAO. Third ed. English version. – Rome, 1997. – 602 c. 43. Пирумова, Л. Н. Тезаурус по сельскому хозяйству и продовольствию: индексирование документов и поиск информации в БД АGRОS [Текст]: методические материалы / Л. Н. Пирумова, Л. Т. Харченко; ЦНСХБ Россельхозакадемии. - М., 2001. - 69 с. 44. Сукиасян, Э. Р. Библиотечные каталоги: методические материалы [Текст] / Э. Р. Сукиасян. - М.: ИПО Профиздат, 2001. - 187 с. - ISBN 5-88283-047-8. -(Современная библиотека, Вып. 19). 45. Пирумова, Л. Н. О совершенствовании структуры лингвистических средств ЦНСХБ Россельхозакадемии [Текст] / Л. Н. Пирумова, В. Е. Поздняков // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. - М., 2000. - Т. 1.
46. Алешин, Л. И. Поиск документов [Текст]: анализ и новые возможности / Л. И. Алешин // Библиография. - 2002. - № 4. - С. 14-22. 47. ЕnVoc. Многоязычный тезаурус терминов по окружающей среде [Текст]: информационный продукт системы ИНФОТЕРРА - Глобальные сети ЮНЕП по обмену информации по окружающей среде. - 4. изд.. - М. : ИНФОТЕРРА, 1999. 48. Ханжин, А. Г. Теоретические проблемы развития автоматического индексирования и поиска документов [Текст] / А. Г. Ханжин // Информационное общество. Интеллектуальная обработка информации. Информационные технологии. - М., 2002. - С. 365-367. 49. Пирумова, Л. Н. Лингвистическое обеспечение баз данных по сельскому хозяйству: проблемы кооперации [Текст] / Л.Н. Пирумова // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества: материалы конференции, Судак, Украина, 51-13 июня 1999 г. / ГПНТБ России. - Судак, 1999. - Т. 2. - С. 90-92. 50. Пирумова, Л. Н. Лингвистическое обеспечение производства текущих изданий ЦНСХБ Россельхозакадемии [Текст] / Л. Н. Пирумова // Библиотечное Дело-2000. Проблемы формирования открытого информационного общества: тезисы докладов 5-ой международной научной конференции (Москва, 25-26 апреля, 2000 г.). - М., 2000.-С. 170-171. 51. Пирумова, Л. Н. Новый этап в информационном обслуживании потребителей ЦНСХБ [Текст] / Л.Н. Пирумова // Аграрная наука. - 1998. - № 3. -С. 28-29. 52. Пирумова, Л. Н. Об информативности пристатейных резюме в отечественных изданиях по вопросам АПК [Текст] / Л.Н. Пирумова // Библиотечное Дело-2001. Российские Библиотеки в мировом информационно и интеллектуальном пространстве: тезисы докладов 6-й международной научной конференции (Москва, 26-27 апреля, 2001 г.).- М., 2001. - С. 176-178. 53. Пирумова, Л. Н. Проблемы адаптации читателей к новым формам информационных услуг [Текст] / Л. Н. Пирумова // Тезисы докладов международной научной конференции «Информационное общество: культурологические аспекты и проблемы», Краснодар, 9 сентября, 1997 г. - Краснодар, 1997. - С. 293-295. 54. Пирумова, Л. Н. Совершенствование лингвистического обеспечения БД ЦНСХБ «АГРОС» [Текст] / Л.Н. Пирумова // Тезисы докладов и сообщения научной конференции «Библиотечное дело и демократия», 8-10 апреля, 1997 г. - М., 1997. -С. 62-65. 55. Пирумова, Л. Н. Аналитическая деятельность ЦНСХБ [Текст] / Л.Н. Пирумова, О. Б. Сладкова // Информационные ресурсы России. - 1998. - № 1. - С. 34-37. 56. Пирумова, Л. Н. Проблемы лингвистического обеспечения в БД «АГРОС» документального потока по пищевой промышленности [Текст] / Л. Н. Пирумова // Библиотечное дело и проблемы информатизации общества: тезисы докладов международной научной конференции, Москва, 27-28 апреля, 1999 г. / МГУК. - М., 1999.-Ч. 1.-С. 175-177. 57. Пирумова, Л. Н. Роль и место ЦНСХБ в формировании современной отраслевой информационной среды [Текст] / Л. Н. Пирумова // НТИ. Сер. 1. - 1995. - №2. - С. 36-38. 58. Пирумова, Л. Н. О совершенствовании структуры лингвистических средств ЦНСХБ Россельхозакадемии [Текст] / Л. Н. Пирумова, В. Г. Поздняков // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества: труды конференции Судак, Украина, 9-17 июня 2001 г. / ГПНТБ России. - Судак, 2001. - Т. 1.-С. 528-531. 59. Пирумова, Л. Н. Индексирование документов базы данных ЦНСХБ [Текст] / Л. Н. Пирумова, Л. Т. Харченко. - М., 1995. - 35 с. 60. Master Reference File (MRF) [Электронный ресурс] / UDC Consortium // http://www.udcc.org/mrf.htm 61. Strachan, P.D. The UDC MRF Database Development and Design – a historical review [Электронный ресурс] / P.D. Strachan, M. H. Oomes; UDC Consortium // http://www.udcc.org/mrf2.htm 62. UDC-Online [Электронный ресурс] / UDC Consortium // http://www.udconline.net/ 63. Яшина Н. Г. Гипертекстовое лингвистическое обеспечение электронной библиотеки: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук: 05.25.03. – Казань, 2004. – 24 с. 64. Закон України «Про Національну програму інформатизації» .- К., 1998. - 10 с.
65. Лавренова, О. А. Лингвистика информационных систем и межбиблиотечное сотрудничество / О. А. Лавренева // Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы сотрудничества. – 1997 – Т. 2.- С. 12-18.
66. Митчелл, Д. Десятичная классификация Дьюи: средство организации знаний для XXI века / Д. Митчел // Научные и технические библиотеки , 1999.- № 4, C. 35-36. 67. Про порядок формування предметних рубрик электронного каталогу ДНСГБ УААН: інструкція /Л. М. Татарчук // Бюлетень ДНСГБ УААН.- Вип.1.- 2009.- С. 32-36. 68. Державний стандарт України ДСТУ 25395-2000 (ISO 5963:1985) Інформація та документація. Обстеження документа, встановлення його предмета та відбір термінів індексування. Загальна методика. - К., 2001. 69. Універсальна десяткова класифікація (УДК): у 2 - х кн. / Книжкова палата України, - К., 2000. - 929 с. 70. Бардієр К. Структура лінгвістичного забезпечення сучасних інформаційних сервісів / К. Бардієр // Бібліотечний вісник . - 2002 .- № 1, - С. 55 – 61. 71. Вергунов, В. А. Державна наукова сільськогосподарська бібліотека УААН: історія і сьогодення / В. А. Вергунов; УААН. ДНСГБ. – К., 2007 [2008]. – 480 с. – (Іст.-бібліогр. сер. «Аграр. наука України в особах, документах, бібліографії; Кн. 20). 72. Малицкий, Н. А. Функциональные возможности современных библиографических ИПС на Web [Электронный ресурс] / Н. А. Малицкий, Б. С. Елепов // http://www.nbuv.gov.ua/Articles/crimea/2004/doc/258.pdf 73. http://www.dnsgb.kiev.ua/ 74. http://irbis.gpntb.ru/
Приложение № 1 Основные понятия применяющиеся в среде лингвистического обеспечения АБИС СЛОВАРЬ 1. Упорядоченный перечень слов, словосочетаний, терминов, символических имен или наименований, знаков с указанием их значений или толкований или без них. Важным требованием к словарям, используемым в автоматизированных системах, является устранение синонимии и омонимии для обеспечения точности и полноты поиска. 2. В автоматизированных информационных системах - это структура данных, обеспечивающая доступ к БД и отдельным записям по их текстовому имени.
Виды словарей Машинный словарь - словарь, находящийся в памяти ЭВМ и использующийся для автоматического и/или контролируемого индексирования.
Рубрикатор - разновидность словаря, содержанием которого является перечень предметных рубрик и их классификационных индексов. Одним из наиболее распространенных видов рубоикаторов являются иерархические тематические рубрикаторы (УДК, ГРНТИ, ББК, МКИ и др.). <
Популярное: Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (184)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |