История языка – История народа
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ (ДИПЛОМНАЯ) РАБОТА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2008 СОДЕРЖАНИЕ:
Введение Глава Ι. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ КАК ПУТЬ ОБАГОЩЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА. 1.1. История языка – история народа 1.2. Заимствования в языке, их освоения и виды 1.3. Заимствованная лексика 1.4. Заимствование как путь обогащения словарного состава языка 1.5. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды 1.6. Актуальность англицизмов в современном русском языке Глава ΙΙ. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1.1. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре 1.2. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке Заключение Список литературы Список словарей Приложение Введение Тема данной дипломной работы относится к области лексикологии. Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракций в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. Я рассматриваю в своей работе заимствование как один из главных способов словообразования. Предметом данной работы являются англицизмы, т. е. заимствования из английского языка, функционирующие в современном русском языке. Цели исследования состоят в: 1.Комплексном изучении экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс «русификации» слов английского происхождения русским языком. 2. Рассмотрение важнейших источников и пути проникновения заимствований в русский язык. Цели исследования реализуются в следующих задачах: - определить роль социальных и языковых факторов в развитии словарного состава языка; - обобщить лингвистические основы, связанные с изучением иноязычных заимствований (определение заимствований, в том числе англицизмы, классификация заимствований способы освоения «чужих» слов языком-реципиентом); - осветить англицизмы в диахроническом аспекте, т. е. в различные исторические периоды развития русского языка; - систематизировать синхронический аспект изучения англицизмов в современном русском языке, в том числе: причины и следствия интенсивных английских заимствований в последние десятилетия, характер английских заимствований с точки зрения языковой картины мира. Лексико-семантические особенности англицизмов на основе современных лингвистических представлений о лексическом значении, семантической структуре слова и лексико-семантических отношениях в системе языка. Актуальность моей работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русский язык, что вызвало обострение языковой ситуации, озабоченность и полемику среди лингвистов. А так же представителей широкой российской общественности, заявивших о необходимости очищения языка от «чужих» слов и защите русского языка от агрессивного вторжения иноязычных заимствований, особенно англицизмов. Данные заимствования пришли в русский язык из других языков, заимствованы вследствие сношений между народами и странами. Такие слова называются иноязычными заимствованиями. Подобные слова получают широкое применение в разных сферах устной и письменной речи, другие ограничены в своем употреблении. Некоторые из заимствований были сделаны еще в эпоху общеславянского языка и усвоены древнерусским как элементы общеславянского языкового наследия. В наше время заимствованная лексика очень популярна и употребима. Теоретическая значимость работы состоит в комплексном подходе к освещению проблемы иноязычных заимствований, который предъявляет к исследователю необходимость соблюдать: во-первых, взаимосвязь социальных и лингвистических факторов, влияющих на процессы заимствования; во-вторых, единство диахронического и синхронического аспектов в исследовании иноязычных слов. Практическая ценность работы состоит в том, что научные исследования иноязычных заимствований и их необходимая популяризация через различные средства массовой информации способствуют: 1) развитию языкового сознания и культуры как отдельных носителей языка, так и всего языкового коллектива в целом; 2) корректному (в количественном и качественном отношении) употреблению «чужих» слов в языке; 3) выработке лингвистических основ языковой политики, адекватной как современным условиям стремительной глобализации всех сфер общественной жизни, так и условиям сохранения самобытности родного языка как важной составляющей национальной культуры. Структура и объем работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, словарей и приложения. Материалами для исследования послужили англоязычные заимствования, собранные в ходе научной и учебной литературы, а так же на основе текстов различных публицистических жанров современных российских средств массовой информации. Глава Ι. История языка – История народа
Проблема связи истории языка и истории народа, истории языка и человеческой деятельности – проблема не только лингвистическая, но и философская. Мысль о противопоставлении истории и человека наиболее четко была сформулирована Гегелем. Он считал, что двигателем исторического процесса является сама История, воплощающая развивающуюся идею но не люди, которые есть всего лишь ее орудие, а не сознательные творцы. «…Единственную мыслью, которую привносит с собой философия, - писал Гегель, - является та простая мысль разума, что разум господствует в мире». К. Маркс и Ф. Энгельс субъект истории видят не в самой истории, а в людях, делающих историю, ибо история есть целостный процесс теоретического и практического освоения (познания и преобразования) человеком природы и общества. «Не история», а именно человек, действительный, живой человек – вот кто делает все это, всем обладает и за все борется. «История» не есть какая-то особая личность, которая пользуется человеком как средством достижения своих целей. «История – не что иное, как деятельность преследующего свои цели человека». В языкознании эта проблема получила разнообразное истолкование, особенно в плане форм существования языка и причин его исторического развития. С одной стороны, связь между историей языка и историей его носителей понимают как одностороннюю, как детерминацию. Утверждают, что история общества, его социальное (экономическое, культурное, политическое) развитие является основной причиной развития языка. Иногда, напротив, язык признается особой силой – «третьим миром», управляющим людьми, как это можно заметить в неогумбольдтианских теориях. С другой стороны утверждают, что развитие языка протекает самостоятельно, и связи истории языка и общества, слова и вещи не образуют лингвистической связи, а составляют проблематику внешней лингвистики. На самом деле связи языка и общества, языка и человека являются более сложными и, главное, не могут быть отнесены к числу второстепенных лингвистических проблем, а тем более вынесены за пределы науке о языке. Связь языка и общества как историческая проблема предполагает рассмотрение влияния как языка на людей, так и общества на язык. Эти связи многосторонние и разнообразные. Наиболее важными причинами языковых изменений, связанных с историей общества, являются: а) изменение состава носителей языка и контакты народов, б) распространение просвещения и культуры, в) материальный и социальный прогресс общества.
Популярное: Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (478)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |