Глава I. Понятия манипуляции, актуализации и позиции наблюдателя
КУРСОВАЯ РАБОТА АКТУАЛИЗАЦИЯ И МАНИПУЛЯЦИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ) Автор: студент 3 курса, гр. 35 амк А.В. Старостина Руководитель: Ассистент: М.В. Маравина Ульяновск, 2008 Содержание
Введение Глава I. Понятия манипуляции, актуализации и позиции наблюдателя 1.Межличностные манипуляции как вид психологического воздействия. Психологическое определение манипуляции 1.1 Анализ и обобщение подходов к определению понятия “манипуляция” 1.2 Определение понятия “манипуляция” как научного отображения сущности тайного принуждения личности Основные характеристики актуализаторов и манипуляторов 1.4 Различия между манипулятивными и актуализирующими отношениями 2. Многообразие, функции и значение русских и английских пословиц 2.1 Из истории пословиц 2.2 Классификация пословиц Глава II. Анализ английских и русских пословиц из произведений А. С. Пушкина и В. Шекспира на предмет манипуляции 1. Критерии анализа 2. Пословицы в произведениях А. С. Пушкина 2.1 Анализ пословиц из произведения А. С. Пушкина «Сказка о царевне и семи богатырях» 3. В. Шекспир. Пословицы в его произведениях 3.1 Анализ пословиц из произведений В. Шекспира Заключение Список использованной литературы Введение
Одной из характерных тенденций современного этапа развития языкознания является исследование субъективного начала в речи человека, языковых механизмов порождения сообщений, способов воздействия говорящего на адресата. Внимание учёных в значительной мере переключилось с вопроса о том, как устроен язык, на вопрос о том, как он функционирует. В последние годы интерес психологов и лингвистов привлекает проблема межличностной актуализации, манипуляции, манипулирования индивидуальным сознанием на уровне межличностных отношений. Несомненно, проблему манипулирования посредством языка нельзя исследовать вне связи с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения. В то же время проблема языковой манипуляции, манипулятивного воздействия на адресата в отечественной лингвистике разработана недостаточно. До сих пор не выработан единый подход к рассмотрению явления межличностного манипулирования, не существует полного описания языковых средств и приёмов манипулятивного воздействия в повседневном общении. Поэтому перед лингвистами встает задача изучения языковых средств, используемых манипулятором с целью воздействия на адресата в повседневной коммуникации. Необходимо ответить на следующий вопрос: Как проявляется манипуляция на лингвистическом уровне? Постоянное внимание учёных к проблеме языкового выражения манипуляций и актуализаций, недостаточная изученность этого вопроса, а также отсутствие в лингвистике описания манипуляции и актуализации в пословицах в произведениях А.С. Пушкина и В. Шекспира на уровне межличностных отношений определяет актуальность данного исследования. Объектом исследования являются пословицы из произведений А.С. Пушкина и В. Шекспира, содержащие манипулятивное воздействие одного персонажа на другого и актуализационное начало. Предметомисследования выступают языковые средства семантического уровня, используемые персонажами в манипулятивных и актуализационных целях . В основу работы была положена следующая гипотеза: манипулятивное воздействие, как правило, требует от говорящего высокого речевого мастерства и высокой степени убедительности, что, в свою очередь, предполагает мобилизацию всевозможных речевых средств и проявляется в их повышенной выразительности и экспрессивности. Следовательно, речь манипулятора должна отличаться высокой степенью выразительности и экспрессивности, чем речь объекта манипуляций. Исследование представляет собой опыт описания манипуляции и актуализации в пословицах из произведений А.С. Пушкина и В. Шекспира, в связи с чем мы определяем цель нашегоисследования как определение средств разных уровней, используемых говорящим для манипуляции собеседником, описание основных манипулятивных и актуализационных приемов воздействия на собеседника, зафиксированных замечательными писателями. Цель исследования определяет его основную задачу: - проанализировать особенности манипуляции и актуализации пословиц на физическом, финансовом, внутриличностном, межличностном, социальном, принципиальном, универсальном (космическом) уровнях. Теоретическая значимость исследования заключается в разработке недостаточно изученных проблем языкового манипулирования адресатом с позиции лингвопрагматики и стилистики. Практическая ценность настоящей работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при подготовке лекционных курсов и спецкурсов по прагматике и речевому общению, психологии влияния, а также при интерпретации текстов. Выбор произведений А.С. Пушкина и В. Шекспира в качестве материала исследования языкового выражения межличностных манипуляций и актуализаций вызван следующими причинами. Во-первых, оба автора признаны мастерами в области отображения жизненных конфликтов и реалий, глубоко раскрывают психологию семейных и других межличностных отношений и могут служить благодатным источником для изучения манипулятивного и актуализационного общения. Во-вторых, коммуникативная ситуация в текстах художественных произведений имеет фиксированных характер и предоставляет наблюдателю достаточно полную информацию о целях, установках героев, ситуации общения. актуализация манипуляция пословица собеседник Глава I. Понятия манипуляции, актуализации и позиции наблюдателя
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (239)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |